Польсько-український поетичний слем

Запрошуємо 15 жовтня о 18.00 до Українського дому на Польсько-український поетичний слем організований в рамках проєкту „Інтеграція через літературу II”, який співфінансується містом Варшава.

Слем – це поетичний конкурс, де кожен може позмагатися з ким завгодно. Рішення, який вірш кращий, приймають глядачі разом із журі.

Візьміть п’ять своїх, ненагороджених та неопублікованих віршів та візьміть участь у конкурсі. Зіграйте цей унікальний польсько-український поетичний матч.

У автора буде не більше 5 хвилин, щоб прочитати власний вірш польською чи українською мовами. Українські поети також можуть за бажанням прочитати переклад власного вірша на польську мову.

!!! Призовий фонд – 1000 злотих !!!

Для участі необхідно зареєструватися за посиланням:
https://docs.google.com/forms/d/1H9M9QY2VsemhgDcizPmg6KaNhwl5GSFEtvNZaaefdBw/edit

Слем також буде транслюватись на сторінці Ukraiński Dom w Warszawie / Український дім у Варшаві

Журі:

Анета Камінська (1976) – поетеса й перекладачка української поезії. Авторка поетичних збірок: “Вірші захекані” (2000), “Запиши зміни” (2004), “Чари мари” (2007, інтернет-версія: www.czary-i-mary.pl). Видала також переклад вибраних віршів Назара Гончара “Якби я” (2007, переклад спільно з Андрієм Поритко), Галини Ткачук “Я та інші красуні” (2011), Христини Венгринюк “Довгі очі” (2013), Бориса Гуменюка “Вірші з війни” (2016), а також три авторські антології: “Дольки помаранч. Нова українська поезія” (2011), “30 віршів за границі. Молода українська поезія” (2012), “Схід – Захід. Вірші з України та для України” (2014). Співредактор та один з перекладачів антології “Портрет жінки у відвернутій перспективі. 12 поеток з Чехії, Словенії й України” (2013) та “Листи з України” (2016). Стипендіатка Міністра Культури (2008, 2013).

Христина Потапенко – юристка, поетеса, перекладачка, координаторка міжнародних проектів, організаторка вечорів української поезії в Кракові. Заступниця головного редактора Монографії TD UJ. Випускниця літературної школи та курсу письменницького мистецтва у Центрі літературної освіти в Києві. Авторка томів віршів: «З небом у серці», «Філософія сонця». Літературні переклади: Ян Пєкло „Світ за поворотом. Колекція ненадісланих лістівок” (2017), „Люблін. Книжка для писання”, „Варшава. Книжка для писання”, „Вроцлав. Книжка для писання”, „Львів. Книжка для писання „.

Модерування: Олександра Іванюк

Олександра Іванюк – українська дослідниця і письменниця. Мешкає у Варшаві, засновниця літературного клубу „По сусідськи”, авторка численних наукових та публіцистичних статей, між іншим пише для „Polityka”, авторка роману „Amor[t]e”, номінованого на премію „Найкраща книга року” ВВС та на премію „Місто літератури” ЮНЕСКО.

Мови слему: українська, польська.

Запрошуємо!